A Conversation about “Editing” Plurilingual Scholars’ Thesis Writing

By James Corcoran, Antoinette Gagné, Megan McIntosh

Drawing on our combined experiences providing thesis writing support, we critically consider the tensions surrounding policies and practices aimed at plurilingual graduate students using English as an additional language (EAL). Our trioethnographic…

Listado en Article | publicación de grupo Discourse and Writing/Rédactologie

Preview publication

Descripción

Drawing on our combined experiences providing thesis writing support, we critically consider the tensions surrounding policies and practices aimed at plurilingual graduate students using English as an additional language (EAL). Our trioethnographic methodology allows us to unpack and explore the ethics framing our individual “editing” practices amid institutional norms, expectations and ideologies. Drawing on relevant literature in the field, our conversations or “trialogues” produce insights and raise questions surrounding the ethical imperative of providing effective thesis writing support for plurilingual EAL writers in an era of increasing internationalization. We conclude with suggestions for flexible, targeted writing support that challenges narrow epistemologies and stale ideologies regarding taboo editing practices of academic and language literacy brokers involved in the production and revision of thesis writing.

Cita este trabajo

Los investigadores deben citar este trabajo de la siguiente manera:

Etiquetas

Notas

Original publication: Corcoran, James; Gagné, Antoinette; McIntosh, Megan. "A Conversation about “Editing” Plurilingual Scholars’ Thesis Writing." Discourse and Writing/Rédactologie, vol. 28, 2018, pp. 1-25. DOI: 10.31468/cjsdwr.589. This material has been re-published in an unmodified form on the Canadian HSS Commons with the permission of Discourse and Writing/Rédactologie. Copyright © the author(s). Work published in DW/R is licensed under the Creative Commons CC BY-SA license

Vista previa de la publicación