Translation and Genettean Hypertextuality: Catherine Magdalen Evelyn, Catherine of Bologna, and English Franciscan Textual Production, 1618–40

By Jaime Goodrich

Drawing on the ideas of Gérard Genette, this article argues for the value of reading translations as “hypertexts,” or as works grafted onto earlier texts (“hypotexts”), on the basis of the intriguing case study of The Admirable Life of the Holy…

Listada em Article | publicação por grupo Iter Community

Preview publication

Versão 1.0 - publicado em 06 May 2025

Licenciado sob Creative Commons BY-NC 4.0

Documentos de Suporte

  • pdf Translation and Genettean Hypertextuality: Catherine Magdalen Evelyn, Catherine of Bologna, and English Franciscan Textual Production, 1618–40PreviewDownload (PDF | 206 KB)