Les vies françaises de l’Arcadia : du roman de Sir Philip Sidney à ses adaptations dramatiques en France
Dans les années 1580, Sir Philip Sidney s’attelle à l’écriture de son oeuvre majeure, l’Arcadia, vaste roman pastoral dont la composition inachevée s’étale sur plusieurs années, et la publication posthume. Sa diffusion à l’étranger, et notamment en…
Listed in Article | publication by group Iter Community
Version 1.0 - published on 21 Apr 2025
Licensed under Creative Commons BY-NC 4.0
Description
Dans les années 1580, Sir Philip Sidney s’attelle à l’écriture de son oeuvre majeure, l’Arcadia, vaste roman pastoral dont la composition inachevée s’étale sur plusieurs années, et la publication posthume. Sa diffusion à l’étranger, et notamment en France, est rapide et l’Arcadia fait en effet l’objet dès le début du XVIe siècle de plusieurs traductions, grâce à plusieurs érudits français qui n’hésitent pas à traverser la Manche pour affiner leur compréhension de la langue anglaise. Par ailleurs, le roman pastoral est adapté à trois reprises sur les scènes françaises, entre le tout début du XVIIe siècle et 1642, par successivement Galaut, La Calprenède et Mareschal. Ainsi, se dessinent des trajectoires littéraires et des continuités dramatiques singulières, qui conduisent à interroger tout à la fois les mécanismes de l’adaptation théâtrale et les fondements historiques des transferts culturels entre la France et l’Angleterre. In the 1580s, Sir Philip Sidney set about writing his major work, Arcadia. The unfinished composition of this huge pastoral romance stretched over several years, and it was published posthumously. Its dissemination abroad, and notably in France, was rapid. Arcadia was in fact translated several times from the beginning of the seventeenth century, thanks to a handful of French scholars who readily crossed the channel to refine their understanding of the English language. Moreover, the pastoral romance was adapted three times for the French stage between the outset of the seventeenth century and 1642, by Galaut, La Calprenède and Mareschal successively. Thus literary trajectories and singular dramatic continuities emerge, which lead to the questioning of both the mechanisms of theatrical adaption and the historical foundations of cultural transfers between France and England.
Cite this work
Researchers should cite this work as follows:
Tags
Notes
Original publication: Déléris, Alban. "Les vies françaises de l’Arcadia : du roman de Sir Philip Sidney à ses adaptations dramatiques en France." Renaissance and Reformation 40 (3): 2017. 133-156. DOI: 10.33137/rr.v40i3.28739. This material has been re-published in an unmodified form on the Canadian HSS Commons with the permission of Iter Canada / Renaissance and Reformation. Copyright © the author(s). Their work is distributed by Renaissance and Reformation under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. For details, see https://creativecommons.org/licenses/.
Publication preview
Iter Community
This publication belongs to the Iter Community group.
When watching a publication, you will be notified when a new version is released.