Translation and Genettean Hypertextuality: Catherine Magdalen Evelyn, Catherine of Bologna, and English Franciscan Textual Production, 1618–40

By Jaime Goodrich

Drawing on the ideas of Gérard Genette, this article argues for the value of reading translations as “hypertexts,” or as works grafted onto earlier texts (“hypotexts”), on the basis of the intriguing case study of The Admirable Life of the Holy…

Listed in Article | publication by group Iter Community

Preview publication

Version 1.0 - published on 19 Apr 2025

Licensed under Creative Commons BY-NC 4.0

Supporting Docs

  • pdf Translation and Genettean Hypertextuality: Catherine Magdalen Evelyn, Catherine of Bologna, and English Franciscan Textual Production, 1618–40PreviewDownload (PDF | 206 KB)