Marie de Gournay cont(r)e la tradition: Du Proumenoir de Monsieur de Montaigne aux versions de l'Éneide

By Martine Debaisieux

Cette étude considère le rapport entre le récit du Proumenoir de Monsieur de Montaigne et la traduction du second livre de l'Énéide lui faisant suite dans le recueil qui marque les débuts littéraires de Marie de Gournay (1594). Au-delà des liens…

Listée dans Article | publication par groupe Iter Community

Preview publication

Version 1.0 - publiée le 29 Apr 2025

Sous licence Creative Commons BY-NC 4.0

Description

Cette étude considère le rapport entre le récit du Proumenoir de Monsieur de Montaigne et la traduction du second livre de l‘Énéide lui faisant suite dans le recueil qui marque les débuts littéraires de Marie de Gournay (1594). Au-delà des liens entre l’histoire tragique d’Alinda et celle de Didon, l’analyse d’un système de renvois et de revirements dans certaines variantes des éditions ultérieures permet de discerner le rejet progressif de l’autorité des modèles chez un auteur pour qui le processus d’amplification dépasse clairement la visée d‘élucidation.

Citer ce travail

Les chercheurs doivent citer ce travail comme suit :

  • Debaisieux, M., (2025), "Marie de Gournay cont(r)e la tradition: Du Proumenoir de Monsieur de Montaigne aux versions de l'Éneide", HSSCommons: (DOI: )

    | Export metadata as... | | | | BibTex | EndNote

Tags

Notes

Original publication: Debaisieux, Martine. "Marie de Gournay cont(r)e la tradition: Du Proumenoir de Monsieur de Montaigne aux versions de l'Éneide." Renaissance and Reformation 33 (2): 2010. 45-58. DOI: 10.33137/rr.v33i2.11343. This material has been re-published in an unmodified form on the Canadian HSS Commons with the permission of Iter Canada / Renaissance and Reformation. Copyright © the author(s). Their work is distributed by Renaissance and Reformation under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. For details, see https://creativecommons.org/licenses/.

Aperçu de la publication