CCC subset: Humphrey Moseley's translation network 1641-1660

By Marie Alice Belle, Marie-France Guénette, Daniel Lévy

This dataset contains about 100 entries from the Cultural Crosscurrents Catalogue of Printed Translations in Stuart and Commonwealth Britain 1641-1660 (CCC), representing translations printed for the London bookseller, Humphrey Moseley,…

Listed in Dataset

Preview publication

CCC_logo-150x150.png

Description

This dataset contains about 100 entries from the Cultural Crosscurrents Catalogue of Printed Translations in Stuart and Commonwealth Britain 1641-1660 (CCC), representing translations printed for the London bookseller, Humphrey Moseley, between 1641 and 1660.

The main bibliographical data (reference number, date, title, format authorship, translatorship) were extracted from the CCC. The dataset was manually enriched by Marie-Alice Belle and Daniel Lévy to identify the text types and visual features of translations printed for Moseley. Dedicatees and "friends" of translators whose names feature in the liminary pages of the printed books were equally identified, as well as Moseley's partners in the book trade.  Finally, the political affiliations of various agents visible in the books (authors, translators, dedicatees, friends, etc.) were documented, as far as could be ascertained.

This dataset underlies the analysis published in Marie-Alice Belle and Marie-France Guénette, "Translation and Print Networks in Seventeenth-Century Britain: From Catalogue Entries to Digital Visualizations". New Technologies in Medieval and Renaissance Studies 9 (2021): 195-233. (https://press.uchicago.edu/ucp/books/book/distributed/N/bo99702271.html)

Cite this work

Researchers should cite this work as follows:

Tags

Notes

Visualization first published in M-A. Belle and M-F. Guénette (2021), 'Translation and Print Networks in Seventeenth-Century Britain: From Catalog Entries to Digital Visualizations', New Technologies in Medieval and Renaissance Studies 9 (2021) 195–233 (219)

Publication preview