Tra Terra e Cielo: la scalata delle erte cime
Contributor(s): Paola Basile
Tracce di portuliano nella letteratura italiana della migrazione
Contributor(s): Giacomo Polga
Tracing the Emergence of the Italian Verb volerci
Contributor(s): Cinzia Russi
The present article has two major objectives. First, it reveals the results of an original empirical analysis of Old Italian (OI) material (twenty texts from the thirteenth and fourteenth centuries), which I carried out in order to trace the emergence and reconstruct the early distributional...
Tradition et innovation, réalism et utopie: l’idée Gallicane à la fin du XVIe et au début du XVIIe siècles
Contributor(s): Claude Sutto
Tradition, Innovation, and Experimentation: The Dramatic Stage and New Modes of Performance in Late Eighteenth-Century Naples
Contributor(s): Anthony R. DelDonna
Naples in the last thirty years of the eighteenth-century was characterized by a fervent climate of theatrical experimentation. Although too often viewed as the last stronghold of Metastasian dramatic principles and traditions, the city was deeply influenced by the “reform culture” of Northern...
Tradizioni legali del duello giudiziario nell'episodio di Rinaldo e Ginevra nell'Orlando furioso
Contributor(s): Giuseppe Monorchio
Traduction ou Nouvelle Redaction? Un Example de Difficultes Posees par la Traduction Technique
2025-07-10 17:51:02 | Contributor(s): Lionel Meney | https://doi.org/10.31468/cjsdwr.294
No description provided. / Aucune description fournie.
Traduire la Philanira de Claude Roillet, ou, le laboratoire de la forme poétique théâtrale
Contributor(s): John Nassichuk
Claude Roillet, professeur de lettres aux collèges de Bourgogne et de Boncourt, fit paraître en 1556 le recueil de ses oeuvres de poète et de dramaturge sous le titre Varia Poemata (Paris: Guillaume Julien). Cette collection contient notamment quatre tragédies latines, intitulées Philanira,...
Traduire, imiter et réécrire Agamemnon à la Renaissance : les tragédies de Charles Toutain (1556), Roland Brisset (1589) et Pierre Matthieu (1589)
Contributor(s): Louise Frappier
Le théâtre de Sénèque a exercé une influence majeure sur le développement de la tragédie française au XVIe siècle. Sa tragédie Agamemnon est ainsi à l’origine des pièces de Charles Toutain, Roland Brisset et Pierre Matthieu. D’un auteur à l’autre, l’écart avec le texte-source devient toutefois de...
Transcription Challenge Framework
Contributor(s): Laura Ingallinella
This is a review of the Transcription Challenge Framework.
Transformation Through Integration: The Renaissance Knowledge Network (ReKN) and a Next Wave of Scholarly Publication
2022-06-13 19:14:41 | Contributor(s): Daniel Powell, Ray Siemens, William Bowen, Matthew Hiebert, Lindsey Seatter | https://doi.org/10.25547/MHBE-J778
Digital Humanities
Transformative Translations: Linguistic, Cultural, and Material Transfers in Early Modern England and France
Contributor(s): Marie-Alice Belle, Brenda M. Hosington
Transitional Writing and "Third Space" Learning: Professional Writing Students and the Work Experience
2025-07-10 17:50:34 | Contributor(s): Diana Wegner | https://doi.org/10.31468/cjsdwr.10
This paper is based on a long-term study of professional writing students in an internship, "work experience" course. Building upon work theorizing the problematic gap between classroom instruction and workplace practice, this study extends analysis to explore the role of transitional pedagogy...
Transitioning to a public-minded food system: Public food infrastructure's role in creating healthy communities
2025-03-19 22:12:57 | Contributor(s): Matilda Dipieri | https://doi.org/10.15353/cfs-rcea.v10i2.611
A vision for a more sustainable, just, and health-promoting food system comes from scholars, activist organizations, and communities alike. However, creating infrastructure and implementing policy that allows for the transition to a healthy, community-minded system comes with significant...
Transitions Stream: Do trade agreements substantially limit development of local / sustainable food systems in Canada?
2025-03-19 22:04:01 | Contributor(s): Rod MacRae | https://doi.org/10.15353/cfs-rcea.v1i1.25
A common view in policy and business circles is that certain elements of trade agreements (General Agreement on Tariff and Trade rules, the World Trade Organization Agreement on Agriculture, and the North American Free Trade Agreement) and the Canadian Agreement on Internal Trade significantly...
Translating Devotion: Mary Roper Basset’s English Rendering of Thomas More’s De tristitia … Christi
Contributor(s): Brenda M. Hosington
La dernière oeuvre de Thomas More, composée en 1534–1535 dans la Tour de Londres alors qu’il attendait son exécution, retrace l’agonie du Christ à Gethsémani dans les heures précédant son arrestation. Le De tristitia, tedio, pauore, et oratione Christi ante captionem eius, texte d’une grande...
Translating Dramatic Texts in Sixteenth-Century England and France: Introduction / Traduire le texte dramatique au seizième siècle en Angleterre et en France : Introduction
Contributor(s): Anne G. Graham, Ágnes Juhász-Ormsby
Translating Impiety: Girolamo Frachetta and the First Vernacular Commentary on Lucretius
Contributor(s): James K. Coleman
This essay sheds light on an important but largely overlooked chapter in the story of the early modern reception of Lucretius’ De rerum natura: the publication, in 1589, of Girolamo Frachetta’s Breve spositione di tutta l’opera di Lucretio, the first publication to systematically explicate the...
Translating Migrations, (Re)Presenting Cultures in Transit: Licia Canton’s “The Motorcycle”
Contributor(s): Luisa Marino
This essay investigates the relationship between the idea of movement and the concept of translation in Licia Canton’s short story “The Motorcycle” and in its Italian translation. The essay looks at translation both as a metaphor of negotiation and mediation that bridges two linguistic and...
Translating Sanskrit Mathematics
2023-05-18 22:31:31 | Contributor(s): Satyanad Kichenassamy
A discussion of Jean Michel Delire’s Les mathématiques de l’autel védique. Le Baudhāyana Śulbasūtra et son commentaire Śulbadīpikā. Published Online (2021-04-30)Copyright © 2021 by Satyanad Kichenassamy Article PDF Link:...
Click a tag to see only publications with that tag.