L’Inquiétante tradition de La Strega de Lasca. Variantes d’auteur ou réécriture éditoriale ?
Contributor(s): Michel Plaisance
In the 1976 edition of Anton Francesco Grazzini’s La Strega, the author of this article found reason to suspect the textual differences between the Magl. VII 1385 autograph version and the 1582 editions published by the Giunti of Venise in 12° and in 8°. M. Durante has since sought to...
Exploring Verbal Relations between Arden of Faversham and John Lyly’s Endymion
Contributor(s): Darren Freebury-Jones
Several scholars, utilizing traditional reading-based methods, have highlighted intertextual links between the anonymous domestic tragedy Arden of Faversham (1590) and John Lyly’s comedy Endymion, The Man in the Moon (1588). The authorship of Arden of Faversham is fiercely contested: Brian...
Hurried to Destruction: Reprobation in Arden of Faversham and A Woman Killed with Kindness
Contributor(s): Glenn Clark
This essay demonstrates that Arden of Faversham and A Woman Killed with Kindness explore important tensions in the Elizabethan understanding of the lived experience of the damned. Calvinist theologians tended to describe reprobation in terms that unintentionally suggested direct divine agency and...
“A Virgine and a Martyr both”: The Turn to Hagiography in Heywood’s Reformation History Play
Contributor(s): Gina M. Di Salvo
This article considers the narrative and theatrical strategies used by Thomas Heywood to sanctify Elizabeth I as a virgin martyr saint in the remarkable, yet understudied, Reformation history play If You Know Not Me, You Know Nobody, Part I, or the Troubles of Queen Elizabeth (ca. 1605). I...
Greengrass, Mark, project dir. The Unabridged Acts and Monuments Online (TAMO)
Contributor(s): Joseph L. Black
Hunter, Michael, project dir. Bpi:1700: British Printed Images to 1700. Digital library
Contributor(s): Meaghan J. Brown
Knutson, Roslyn L., David McInnis, and Matthew Steggle, eds. The Lost Plays Database
Contributor(s): Paul Brown
McGann, Jerome, project dir. Juxta. Open-source tool and web service
Contributor(s): Matthew Evan Davis
Mueller, Martin, and Bill Parod, project leads. WordHoard. App
Contributor(s): Michael Ullyot
Stringer, Gary A., gen. ed. DigitalDonne: The Online Variorum, vol. 6
Contributor(s): John Lavagnino
Introduction
Contributor(s): Renée-Claude Breitenstein, Tristan Vigliano
Un silence assourdissant à la césure : les guerres larvées de l’e caduc entre oedipiens, misogynes et glottophobes
Contributor(s): David Moucaud
Widely studied from the “natural” perspective of a generational tabula rasa, the formalist shift in poetic technique known as the abolition of the coupe feminine, which occurred around 1515, is a thorny issue much more complicated than it would first appear. This formal silence, imposed upon the...
Livres polyglottes et conflits linguistiques au XVIe siècle : l’exemple de l’occitan
Contributor(s): Michel Jourde
In the sixteenth century, the linguistic situation in southern France was characterized by the existence of several languages, each given a significantly different valuation. What relationship can be established between this environment of linguistic conflicts and the multilingual nature of...
Le conflit des publics dans le théâtre tragique imprimé de Théodore de Bèze et de Louis Des Masures
Contributor(s): Louise Frappier
In the second half of the sixteenth century, with the revival of ancient theatrical forms, new readerships emerged for theatrical texts. Indeed, French tragedy is directed to a readership educated, or at least interested, in the literature of classical Antiquity. But the tragic genre also...
L’assassinat de François de Lorraine (1563) et la polarisation des publics
Contributor(s): François Rouget
The assassination of François de Guise by Poltrot de Méré on 24 February 1563 exercised a considerable impact on public opinion. While Protestants celebrated, Catholics paid homage to the deceased in the form of verses written in French and Latin. His tribute was orchestrated by the de Guise...
Le conflit des publics dans le Dialogue du Manant et du Maheustre (1593) : un dialogue de sourds de la fin des guerres de religion
Contributor(s): Grégoire Holtz
This article seeks to examine the representations of audiences in conflict in the abundant pamphleteer literature that flourished during the Wars of Religion. Drawing on Marc Angenot’s work on polemical rhetoric, as well as on the analyses of historians and literary critics, we are interested...
La fabrique de la controverse : André Vésale (1514–1564) à la conquête des publics (ou Comment acquérir un nom immortel dans l’histoire des sciences en insultant ses maîtres)
Contributor(s): Hélène Cazes
When Andreas Vesalius published the Seven Books on the Fabric of the Human Body in 1543, it was with satisfaction that he created a scandal in the field of medicine and, more generally, among cultivated European readers. Assuming a voice of authority in medicine at the age of twenty-eight, he...
Stratégies éditoriales dans les éditions des Arrêts d’Amours de Martial d’Auvergne publiées au XVIe siècle : quand l’imprimeur-libraire choisit son public
Contributor(s): Hélène Lannier
An absolute success in bookshops during the sixteenth century, Martial d’Auvergne’s Arrêts d’Amours saw thirty-one editions printed between 1500 and 1597. Far from being homogenous, this production shows a great deal of typographical and textual variance with each successive publication....
« Treschevaleureux capitaines » contre « crocheteurs de flascons » : lecteurs et lectorats dans les Fascetieux devitz des Cent nouvelles nouvelles du Seigneur de La Motte Roullant
Contributor(s): Nora Viet
During the Renaissance, the short narrative owes its success partly to its social ubiquity: fables, fabliaux, and short stories circulated in very different realms, from the court to humanist circles, from bourgeois society to the clergy. However, with the popularity of the short story collection...
Médecins, chirurgiens, apothicaires : à qui sont adressées les traductions médicales ? Enquête sur l’édition lyonnaise des années 1540
Contributor(s): Élise Rajchenbach
In the 1540s, medical publishing is in fashion in Lyon, specifically in the form of translations of Galen. Prefaces to the translations of the Greek physician highlight the conflicts underlying the practices of doctors, surgeons, and apothecaries in their closely-related disciplines. Translating...
Click a tag to see only publications with that tag.